> статья > Онлайн-переводчик: помощник по японскому

Онлайн-переводчик: помощник по японскому

Фотопереводчик, установленный на вашем телефоне или планшете, поможет вам быстро перевести текст, который вы видите на вывеске, в меню кафе или на визитке. Япония в этом плане не исключение: если вы в путешествии или командировке, не знаете языка и еще не завели знакомства с японцами, достаточно будет воспользоваться одним из приложений, перечисленных в нашем статья.

Конечно, все программы иногда ошибаются: вы можете получить неверный перевод, но это все же лучше, чем остаться наедине с невозможностью прочитать название улицы, заказать еду или найти нужный адрес. К счастью, прогресс не останавливается: теперь для получения информации достаточно сделать фото, дать японскому переводчику несколько секунд на обработку картинки — и, при необходимости, скопировать или сразу отправить текст.

Пользоваться всеми программами, представленными на https://www.m-translate.ru/translator/japanese/jp-ru , достаточно просто; главное условие — не забудьте дать приложению все необходимые разрешения, включая доступ к встроенной и внешней памяти, камере смартфона, иногда — микрофону или информации о геолокации. Все приложения распространяются совершенно бесплатно, однако для того, чтобы иметь возможность пользоваться полным функционалом японского переводчика. на русский с фото, возможно нужно будет заплатить разработчикам. К счастью, большинство приложений в этой статье бесплатны.

Насколько точно фотопереводчики переводят с японского на русский?

Правильность японско-русского перевода определяется правильностью исходного текста. Технология OCR, то есть оптическое распознавание символов, позволяет программе автоматически переводить надпись с картинки или фотографии в привычный текст. Любой переводчик изображений с японского на русский, представленный ниже, основан на этой технологии: вы загружаете исходное изображение в приложение, запускаете обработку — и на выходе получаете набор букв, цифр и других символов, пригодных для перевода.

Читайте также: Почему Viber не работает на телефоне: 17 советов, если Viber перестал работать, не открывается и не запускается
Соответственно, чем выше качество картинки, тем проще приложению будет распознать японскую надпись, содержащуюся на фото, чтобы впоследствии перевести ее на русский язык. Хотя обеспечить 100% читаемость изображения невозможно, советуем убедиться, что на фотографии нет темных и белых пятен, размытых и смазанных фрагментов и других дефектов. И, конечно же, надпись, которую вы хотите перевести, должна быть представлена ​​на изображении целиком – иначе перевод на русский будет «обломаться».

Сегодня технологию распознавания символов активно развивают крупные компании: Microsoft, Яндекс, Google, ABBYY и другие, специализирующиеся на OCR. Компании поменьше тоже предлагают пользователям свою работу — и благодаря использованию искусственного интеллекта качество программ-переводчиков с японского постоянно растет.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x